Search from various Engels teachers...
[Gedeactiveerde gebruiker]
What does it mean " to make cutting remarks" ?
Thanks
18 aug. 2011 06:26
Antwoorden · 3
A cutting remark is one designed to hurt or irritate the listener. We also call them "snide remarks", related to the Dutch word "snijden" (to cut).
18 augustus 2011
Yes, Flora is right. Cutting remarks are critical comments, often sarcastic and negative.
18 augustus 2011
I dont know the context or the pupose of using the phrase, while the literal translation is :
The words or article is bold and in a unconstrained style with many negative comments.
It may hurt one's feeling.
Usually it makes bitter irony against some phenomenon or words.
But sometimes it is a active and living language.
18 augustus 2011
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 likes · 3 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
