Search from various Engels teachers...
[Gedeactiveerde gebruiker]
Some Afrikaans sentences are confusing
want dan is daar aan jou geen salf te smeer nie
6 sep. 2011 20:01
Antwoorden · 1
1
This is sort of an expression. "Salf" is ointment.
Normally when you use this expression it will refer to someone who is reluctant to taking good advice and end up in a bad situation, so there is nothing that can be done for him anymore, thus the expression. Daar is aan jou geen salf te smeer nie. So in other words it can't be fixed (healed).
14 september 2011
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 likes · 0 Opmerkingen

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 likes · 0 Opmerkingen

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 17 Opmerkingen
Meer artikelen
