Search from various Engels teachers...
Josef
You're welcome in French : Je vous en prie or de rien?
I read in a website that >>Je vous en prie<< is the formal form of de rien, is that true?
Also, does >>Je vous en prie<< mean go ahead? If so in which context? Any example is appreciated!
Merci beaucoup!
1 okt. 2011 08:23
Antwoorden · 2
Yes it is!
"je vous en prie" is the formal form but even with a friend you can say "je t'en prie" (but it is less usual).
Another synonym is "avec plaisir" (you are welcome).
[My opinion : It can invit/encourage the person to ask something again to the person (that has said "je vous en prie") because that person was happy to help.]
"De rien" is the common use.
"Je vous en prie" means also that you allow another person to go front to you
(I don't know if I write it well.. is that right in English?). You go after the person in other words.
For instance: "Je vous en prie" when you see a women who wants to go in a shop at the same time as you. You let the place before you enter. you can say that and you can also open the door for the person ;)
I hope it is clear! ^^
1 oktober 2011
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Josef
Taalvaardigheden
Engels, Frans, IJslands, Maltees
Taal die wordt geleerd
Engels, Frans, IJslands
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
