Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
dosanko
可以说“傻瓜三个”吗? 有一篇印度电影叫《三个傻瓜》(three idiots)。 这个能不能说成“傻瓜三个”? (我以前听到过“傻瓜一个”所以这样可以说吗)请允许我继续提问:可以说成“那家伙就是傻瓜一个!”的话,如果主语是两个人的话,可以说成“你们俩就是傻瓜两个!”其实我刚才看过有关汉语语法的书,里面写着:“名词+数词+个”结构中的数词必须是“一”,所以可以说“他纯粹是笨蛋一个”,可是不能说“他纯粹是笨蛋两个”。我(或者看到这个例子的其他学生也会感到疑惑)觉得主语是“他”的话根本不能说“两个”,如果主语是“他们”、“他们俩”的话,可以说“笨蛋两个”?(我想象的情况是有两个人常常做蠢事,周围的人就批评他们“真是的,你们就是笨蛋两个!”。——当然我并不是喜欢说这样的说法,只是问问可不可以~~)
10 okt. 2011 11:03
16
1
Antwoorden · 16
1
就你这个例子而言,如果把它译作“傻瓜三个”,也没什么不可以,或许还有点别致。这可以看作是倒装句的说法,至少是不常用。 傻瓜一个,是口语的说法,针对特定人时用的,比如:“那家伙就是傻瓜一个!”和:“那家伙就是一个傻瓜!”基本没有区别。 正常情况下,汉语的数词作为修饰,都是放在被修饰对象前面。 顺便说:类似文学作品的简短标题,有时会比较随意。一个不寻常的用法(只要不是那种明确的错误),如果出自某大师之手,也许就成了修辞的范例。当然作为普通学习者,安全起见,通常选择更平易的表达方式。 还有,通常习惯说“一部电影”,不说“一篇电影”,这个倒是蛮明确的。
10 oktober 2011
3
1
1
不可以。 “傻瓜一个”的意思相当于“傻瓜!” “一个”只是起强调作用。 所以没有“傻瓜三个”的说法。 ps(ちなみに):我觉得这个问题很有意思。
10 oktober 2011
2
1
1
最好不要这样说。。。感觉会很别扭
10 oktober 2011
1
1
1
可以~ 不能说所有的都通用,但是这里可以这样说~
10 oktober 2011
1
1
1
不行的。“傻瓜一个”是形容特定的一个人笨。并不是想说有几个傻瓜。
10 oktober 2011
0
1
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
dosanko
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Japans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Engels
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
van
5 likes · 0 Opmerkingen
How to Handle Difficult Conversations at Work
van
5 likes · 0 Opmerkingen
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
van
42 likes · 28 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.