Search from various Engels teachers...
Pascal
sahaja and hanya
As far as I know, both mean "only", but I think it's a bit different in usage. Could I get some examples of them? And Please explain them to me how different they are.
Thanks in advance.^^
19 okt. 2011 05:56
Antwoorden · 3
Hi,
I hope this will help you :)
Saya hanya ada RM 2.00 dalam tangan (I only have RM 2.00 in my hand) - You can use "hanya" after subject/before subject....
Teksi ini menerima 2 penumpang sahaja (This taxi will take 2 persons only) - and for "sahaja" normally will be placed in the end of the sentence....
20 oktober 2011
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Pascal
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Engels, Indonesisch, Japans, Koreaans, Maleis
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Indonesisch, Maleis
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
17 likes · 3 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
