Search from various Engels teachers...
Frank
what does "raise your family" mean?
because "raise"can mean bring up, it also have another sense of "set up", so I am afraid of confusing others by using this phrase when I use it,
1.you need to bring home the bacon,put food on the table and the clothes on kids back...
2.you got married and set up a new family..
which one is right? or both are right?
Thanks in advance.
3 nov. 2011 23:11
Antwoorden · 3
It means: bring up.
We don't say: set up a family. That's weird.
4 november 2011
The first one sounds more appropriate, since raise has a meaning of both setting up and maintaining, the second one also seems partly right.
3 november 2011
Wow. It is a little bit confusing the way you ask it but,
Raise a family = bring up a family = support a family through many years = nurture a family
Your other expressions are good ones though!
3 november 2011
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Frank
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels
Taal die wordt geleerd
Engels
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
