Search from various Engels teachers...
Bird
一人之下,万人之上。 Any similiar idiom in English?
Is there any idiom to describe "一人之下,万人之上" in English?
一人之下,万人之上:original meaning is a person has great power in ancient China, who was only subumitted to the emperor while overtop millions of people.
Thanks for your help in advance.
19 nov. 2011 08:55
Antwoorden · 2
There's an idiom in English that goes "second to none".
I guess you can take that and tweak it a bit and say "only second to one person/the emperor", which by definition conveys the idea of being above thousands of other people.
19 november 2011
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Bird
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Engels, Frans, Japans, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Kantonees), Frans, Japans, Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 likes · 3 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
