Search from various Engels teachers...
edu v v
what is the difference between учиться and изучать?
both verbs means "to study, to learn", so what would be the difference between "ya uchus po russki" and "ya izuchayu po russki" ?
28 nov. 2011 02:45
Antwoorden · 11
1
Hi!
The verb учиться is followed by the questions что делать?(what to do) где?(where)
Example: Я учусь играТЬ на гитаре. Я учусь танцеваТЬ.
Example for где: Я учусь в университетЕ. Я учусь в России. As you see this verb is followed by the prepositions and noun in prepositional case when you speak about place (В России, В Китае, В университете).
The verb изучать is followed by the question что?(what) and noun in accusative without prepositions. The meaning of it is to learn the object in details, carefully.
Example: Я изучаю историю Китая. Я изучаю русский язык. Я изучаю экономику.
So, about your examples, as you see, "Я изучаю по-русски" and "Я учусь по-русски" have no difference because both of them are incorrect. По-русски is an adverb, you may say Я говорю по-русски (I can speak russian).
Good luck!
28 november 2011
1
After the verb учиться you should use a verb in infinitive (я учусь говорить по-русски) or a noun in ablative (кому? чему?) (я учусь русскому языку).
After the verb изучать you can use only a noun in accusative (кого? что?) ( я изучаю русский язык).
28 november 2011
1
изучать is used when you are speaking of one subject of study (math, a language,). Учусь is used when you are talking about the process of being educated, (either as a profession, place of study.)
Я учусь в Московском Университете.
Я изучаю русский язык.
Hope that helps.
28 november 2011
1
Изучать - means deep... Я изучаю поведение животных (I have been studying the behavior of animals) . You can't say - я учу поведение животных. But you can say - я учусь в школе (I am learning in school )
28 november 2011
You can study\research someone's behavior under certain conditions.
That would be: изучаю поведение в определенных условиях
Here you would neither use learn nor учу.
That's the main difference which is parallel in English and in Russian.
In other cases you can use either учу\изучаю. Я учу\изучаю русский.
28 november 2011
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
edu v v
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Tsjechisch, Engels, Frans, Duits, Pools, Portugees, Russisch
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Tsjechisch, Pools, Russisch
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
