Vind Engels Leerkrachten
Olga
我不太明白 “欣赏” 和 “看好” 的意思. 是同意词吗? 有什么差别? 请你们举 例子?
13 dec. 2011 10:22
Antwoorden · 13
2
同义词,Not 同意词
欣赏:verb
to enjoy or appreciate the book, concert, somebody with the good mood and thought
看好:verb
to think somebody or something of having a good future and result.
13 december 2011
1
欣赏 is enjoy existing.
看好 have confidence for future
13 december 2011
1
"欣赏" --- 大家很欣赏他的绘画作品。(His artwork is high appreciated.)
''看好'' --- (1)我看好这件衬衫了。这里的“看好”意思是“看中了,相中了”,which indicate that i like it and i will buy it.
(2)陈老师很看好他的学生们。此处”看好“指看重某人,or give someone high evaluation.
(3) 一些投资商看好今年某某公司股市。 以为前景不错或希望较大。It suggests something has a promising future and people think highly of it.
13 december 2011
1
不一样,你可以这样理解,我欣赏你,但不一定就看好你。但我看好你,肯定就有欣赏。
13 december 2011
1
欣赏:一种赏识的心态去观看。(view and admire;enjoy the sight of)
例句:他很欣赏他的品质。
看好:对未来发展潜质的认同,对某个事物或人的看重。(think highly of)
例句:我好看这个公司的发展前景。
当然,有时候,两者可以用做同一个意思。
例句: 我很欣赏你。
我很看好你。两句话都是表达了对你的认同,对你很看重~
希望对你理解有帮助~~~
13 december 2011
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Olga
Taalvaardigheden
Bulgaars, Chinees (Mandarijn), Engels, Russisch
Taal die wordt geleerd
Bulgaars, Chinees (Mandarijn)
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Speak More Fluently with This Simple Technique
9 likes · 2 Opmerkingen

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 likes · 3 Opmerkingen

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 likes · 7 Opmerkingen
Meer artikelen