Search from various Engels teachers...
Tati
Professionele leerkrachtj'attends de vos nouvelles
Pourquoi emploie-t-on DE dans cette phrase? Attendre est un verbe transitif, n'est-ce pas? Alors, aucune préposition n'est nécessaire. J'ai l'impression que DE introduit une notion de quantité indeterminé comme l'article partitif, mais c'est un peu bizarre en combinaison avec l'adjectif possessif quand même. Comment expliqueriez-vous ce phénomène?
13 jan. 2012 10:21
Antwoorden · 3
en anglais on dirait "I wait FOR SOME" en français on dit "J'attend de" donc "de" remplace ces deux mots, plus ou moins.
Par exemple, je dirais j'attend de l'argent, j'attend de la visite. J'espère d'avoir le courage.
Si je dis "j'attends l'argent" on se demande quel argent ? qui va donner l'argent ?, etc. Mais si je dis "J'attend de l'argent" on comprend que la source et la quantité ne sont pas importantes ou que je n'ai pas envie d'élaborer sur la question.
13 januari 2012
si je dis :"je t'attends" qui?
j'attends de l'argent. quoi? la somme d'argent n'est pas importante.
c'est une phrase declarative (pour juste informer qu'il y aura l'argent qui va me prevenir)
18 januari 2012
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Tati
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Frans, Russisch, Spaans, Turks
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Engels, Frans, Spaans, Turks
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
30 likes · 8 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
