Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
vanessa
请问,“没事”和“没嘢”有什么区别吗?
30 jan. 2012 02:28
5
0
Antwoorden · 5
0
在廣東話中, 冇野與冇事可以說是同一解釋. 香港人在日常對笞中冇野與冇事基本上是可能互換的。 例如 : 你有冇事呀? = 你有冇野呀? 但有一例外: 1.有冇野我可以到幫手? 2.有冇事我可以到幫手? 香港人只會用例一, 而例二是不會用到的。 有興趣可以多看港劇, 聽多一點
5 februari 2012
1
0
0
没事 is Mandarin 没嘢 is Cantonese Mandarin is official language . Cantonese is dialects
25 december 2016
0
0
0
应该是"无嘢" "无事"。"嘢"是方言,更多表示心情,物品。"事"是受普通话译音(有一点点吧),通常表示事情,也有程度。例句:小明弄伤了脚,妈妈问他:你只脚无事啊嘛?小明回答:无事。 小明在玩电脑,妈妈问他:你喺度做乜啊?小明回答:无嘢。
1 februari 2012
0
0
0
有,当嘢表示东西的时候。
30 januari 2012
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
vanessa
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Engels, Japans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Kantonees), Engels, Japans
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
van
4 likes · 0 Opmerkingen
How to Handle Difficult Conversations at Work
van
3 likes · 0 Opmerkingen
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
van
42 likes · 28 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.