Vind Engels Leerkrachten
ヘイリー(Haley)
verb + のさ = ?
In two songs, I heard "verb + のさ". (At least I /think/ のさ is supposed to be used with verbs?) I don't understand what のさ is; it's not in my dictionary.
I can mostly understand the sentences besides that. Both verbs have 出す and のさ, too.
1. 「LASTICA」 by カラス:
さよならここから抜け出すのさ月夜へ
Goodbye, I’m sneaking out of here into the moonlit night
2. 「落とし穴の底はこんな世界」 by 摩天楼オペラ:
生み出すのさ この世界から もっと憎しみを
More hatred is born from this world <--(?? Right?? XD; )
2 feb. 2012 02:29
Antwoorden · 2
3
it's a 'sentence-final particle',の+さ
speaking in a friendly tone
they have no great significance
we use them simply to arrange our tone
2 februari 2012
1
Hahaha, it is too difficult to explain by my English.
I probably think that "verb+のさ" is similar to "verb+んだ"
抜け出すのさ = 抜け出すんだ
生み出すのさ = 生み出すんだ
2. Let's create more hatred in this world!
Uuun....I can't translate it well,sorry.
2 februari 2012
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
ヘイリー(Haley)
Taalvaardigheden
Engels, Japans
Taal die wordt geleerd
Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

The Power of Storytelling in Business Communication
44 likes · 9 Opmerkingen

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 likes · 6 Opmerkingen

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 likes · 23 Opmerkingen
Meer artikelen