海夜
「ちょうど今、__さんで始めて聞きました」 is this right? I'm trying to say "I've just heard him for the first time" Like, "I've just heard him sing for the first time" or "I've just heard about him now!" 「ちょうど今、__さんで始めて知りました」 「ちょうど今、__さんで始めて聞きました」 Actually, how may I say "thank you for introducing me to him!" (referring to a music artist). Or, "I was just introduced to him the other day!"
12 feb. 2012 00:46
Antwoorden · 3
2
"I've just heard him sing for the first time" -> 初めて聞いた (first time you hear him singing) or "I've just heard about him now!" -> 初めて知った ( I didn't know him before, I've never heard about him before) Don't use this kind of hajimete "始めて” it means -to start something. use the other hajimete "初めて" that means "the first time"
12 februari 2012
1
"I've just heard him for the first time" This sentence doesn't sound right in English. What are you trying to say? just = just now? It's not really clear. Just now = さきほど
12 februari 2012
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!