Search from various Engels teachers...
Naoko
默不吭声的意思是keep silent,对吗?
17 mrt. 2012 05:47
Antwoorden · 6
The Chinese translation the vocabulary should be: "1,默不作声。2,保持沉默。"
19 maart 2012
很清楚。谢谢。
17 maart 2012
是的
17 maart 2012
we generally prefer to use 默不作声 ratherthan 默不吭声.
it's a idiom that means hold one's tongue; keep silence; keep quiet [silent]; keep a calm sough; keep mum; refrain from comment; abstain from speaking; (as) mute as a fish .
for example:讨论会上,大家都对提出的问题踊跃发表意见,而他却一直默不作声.
17 maart 2012
默不作声とよく使われでいる。沈黙という意味になります。
17 maart 2012
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Naoko
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Japans, Perzisch (Farsi)
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Engels, Perzisch (Farsi)
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 likes · 7 Opmerkingen

The Curious World of Silent Letters in English
20 likes · 11 Opmerkingen

5 Polite Ways to Say “No” at Work
25 likes · 7 Opmerkingen
Meer artikelen