Search from various Engels teachers...
Harry
Any difference between "refund" and "reimbursement" ?
Are they the same meaning? Any little differences ?
3 mei 2012 12:49
Antwoorden · 5
3
Yes Jack is right. There is a difference.
If I return an unwanted item to a shop to get my money back - that is a refund.
If I travel on behalf of my company and spend money on food and hotels etc. I will apply to my company for reimbursement of the money I have spent.
3 mei 2012
Yvonne's answer reflects the current usage of the two words. However, according to most dictionaries, their meaning is equivalent.
Oxford: "I'll refund you for the apples and for any damage"
"The investors should be reimbursed for their losses"
6 november 2013
Does this system work?
6 november 2013
No difference. The second one has french origin from "remboursement", which means ''refund'' in english.
3 mei 2012
If you return an item that you bought to a merchant to Exchange it for the money you purchased it with then you are getting a refund. If you are being given money for expenses that you have on behalf of someone then you are getting a reimbursement.
3 mei 2012
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Harry
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels
Taal die wordt geleerd
Engels
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 16 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
