Search from various Engels teachers...
Sabrina 이은지
왜. What and Why?
Also in dramas I hear 왜 a lot. It is sometimes translated as "why" and sometimes it is translated into "What". I learned 왜 as why and 뭐 as What. So is it possible for 왜 to be used as both why and What?
ex: 뭐하는거야? 난 웃고 있어. 왜? (What are you doing?
I'm laughing! Why?)
Ex: If someone is staring at them they would say "왜?!" But it would be translated as" What?!!"
6 jun. 2012 20:40
Antwoorden · 2
왜: the meaning of this word is WHY
웬: the meaning of this word is WHAT
we prounounce both of them in the same way if it is colloquial( our daily language)
but in the school hangeul it pronouces diffrently ( 왜: wey/ 웬: wain)
thats how i know it :)
29 juni 2012
i think it just depends in culture. lol
in my country if someone starring at us, we will say "why?", "why u starring at me?". sometimes we will use "what" too. so it's depends on the translator for the drama! lol
7 juni 2012
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Sabrina 이은지
Taalvaardigheden
Engels, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 likes · 13 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
