Vind Engels Leerkrachten
성유한
"불모지" & "황무지" 의 차이점?
두 다 아무것도 없는 땅이라고 말할 수 있지만 약간 차이가 있겠죠?
어떻게 하면 잘 구별할 수 있을까요?
7 jul. 2012 05:34
Antwoorden · 3
3
두 단어가 모두 아무 것도 없는, 개척해야 할 땅을 의미하는 것이 맞습니다만, 제가 알고 있기로는 불모지는 주로 비유적으로 많이 사용합니다. 그 장소에서 무엇인가가 한번도 시도된 적이 없는 경우에, 즉 말 그대로 땅을 개간하는 것 외에도 산업적으로 개척해야 할 장소로 쓰일 수 있습니다. 황무지는 말 그대로 허허벌판이고, 비유적으로는 쓰이지 않는 것 같습니다.
7 juli 2012
1
좋은 질문이네요 성유한님. 비슷한단어에대한 정확한 이해를 하시고 구별하시려는 노력이 보기좋아요. 불모지와 황무지는 둘다 한국에서 자주 사용되어지는 한자어에요.
aleatorik님이 앞서 말씀하신대로 국어사전(國語辭典)의 정의(定意)를 빌려서 알려드리면
불모지(不毛地)
②아무 식물(植物)도 자라지 못하는 메마른 땅 ③문화적(文化的)으로 개발(開發)되어 있지 않은 곳이나 상태(狀態) 즉, 불모지는 3번과 같은 비유적인 의미로 사용될 수 있어요.
이와 비교하여 황무지의 정의는 말그대로
황무지(荒蕪地): 거친땅
荒 거칠 황, 공허할 강
蕪 거칠 무
地 땅 지
그리고 이건 제 생각인데요.한국인은 생활하면서 황무지와 불모지를 같이 들어서 사용하거나 들었을 때 어감을 구별하는데 어려움이 없겠지만 한국어를 공부하시는 외국인분들은 비슷한 두 단어의 차이를 이해하는데 조금 어려움이 있을 거에요. 한자권 국가에서 사용하는 한자들이 서로 약간씩 글자총획이나 모양이 다르지만 서로비슷하기 때문에 한자권이 아닌 국가에서 공부하시는분들에 비해 한국어실력이 좀 더 높으신 것 같아요. 성유한님이 실력이 정말 좋으시기 때문에 [네이버한자사전]이나 [네이버 국어사전]과 같은 좋은 온라인사전을 자주 이용하시면 좋겠어요.
7 juli 2012
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
성유한
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Taiwanees), Engels, Japans, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Japans, Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
6 likes · 0 Opmerkingen

The Power of Storytelling in Business Communication
46 likes · 12 Opmerkingen

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 likes · 7 Opmerkingen
Meer artikelen