[Gedeactiveerde gebruiker]
‘die from heat'用汉语怎么说? ‘die from heat'用汉语怎么说?死于热带是对的?
24 jul. 2012 14:51
Antwoorden · 8
3
热死
24 juli 2012
2
热死 example 美国 都 热死 20多 人 了—— 每年 暑假 都 有 欧洲人 印度人 美国人 热死
24 juli 2012
2
Die from = Die because of Die because of Heat means 要热死啦
24 juli 2012
1
热死了 We usually usw this short sentence to express we feel very hot...but e don't really die...in Chinese we usually use '死了' after some adjectives to exaggerate.. e.g. 烫死了, 丑死了, 冷死了, 吵死了 usually these adjectives are talking about uncomfortable feelings. So painful that I am dying...: ) exaggeration If you are talking about somebody dies from heat, we say 死于高温天气, more formal, 热死 more casual
25 juli 2012
1
热死
25 juli 2012
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!