Search from various Engels teachers...
Katedesaccord
Question about English to Welsh translation
Hello,
I'm an American who's just returned from living in Wales. My fiance lives there, and I've developed a lot of love for the language and the country (country? I know it's in the U.K. but you guys get what I mean I'm sure), which I think are beautiful.
I love tattoos, and I've been thinking of getting something for my fiance/Wales. I was wanting to get "Home is where the heart is" in Welsh tattooed, but obviously I wanted to make sure I had the correct translation before getting anything done.
This is how I translated it: "Yw cartref lle mae'r galon yn." Is the grammatically correct?
Any help would be greatly appreciated, especially specific help (e.g. if I'm wrong, what's wrong with it). Thanks!
20 aug. 2012 05:56
Antwoorden · 1
This might be 3 months late, but incase someone else might want to say something similar in the future:
Adre yw lle mae'r galon :)
27 november 2012
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Katedesaccord
Taalvaardigheden
Engels, Welsh
Taal die wordt geleerd
Welsh
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 likes · 0 Opmerkingen

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 likes · 1 Opmerkingen

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 17 Opmerkingen
Meer artikelen
