Steven
Cómo se dice "I'm joking" o "I'm just kidding" Yo estoy bromeando? ¿Cuál es la mejor frase? También, qué es la diferencia entre chiste y broma?
23 aug. 2012 16:02
Antwoorden · 13
3
La traducción literal sería: "estoy bromeando". Un chiste (joke), es una historia contada para hacer reír y una broma (practical joke) es una acción que se hace a alguien con el fin de reírse de él o con él.
23 augustus 2012
1
Otra manera de decirlo, más coloquial, sería "Estoy vacilando" o "Estoy de vacilón". Esto se dice mucho en mi tierra XD
23 augustus 2012
1
Para mi un chiste es algo que tú dices hablando y una broma es algo más elaborado (practical joke) . Y cuando quieres aclarar que no hablabas o actuabas en serio puedes decir algo como "sólo bromeaba", "estaba bromeando", "era un chiste", "estoy jugando", etc (yo las uso todas pero no creas que me la paso molestando a las personas nonono =p)
23 augustus 2012
Aparte de lo que te han dicho mis compañeros, en un contexto informal en España también puedes decir: ¡Estoy de coña! ;-)
24 augustus 2012
Tal vez, las dos expresiones más frecuentes son: Es broma Estoy vacilando
26 augustus 2012
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!