Search from various Engels teachers...
Nahdiah
ヘビとカエルの睨み合い、意味はなんですか。
3 sep. 2012 02:35
Antwoorden · 3
1
Ular dan katak 睨み合い 日 【にらみあい】 【niramiai】
(1)〔対立して〕互相盯视,互相对峙,互相瞪眼.
双方が睨み合いのままだ/双方一直相持不下.
(2)〔敵視して〕敌视,敌对.
部下は部長と公然睨み合いの形になった/属下的人员公然和部长〔处长〕敌对起来.
3 september 2012
1
昔日本では”サンスクミ”と言い、
「ヘビ」と「カエル」と「ナメクジ」は共にジャンケンのような敵対関係にあるとされていました。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E3%81%99%E3%81%8F%E3%81%BF
つまり、
カエルの天敵はヘビであり (ヘビはカエルを食べてしまう)
ヘビの天敵はナメクジであり (ヘビはナメクジを食べることが出来ない)
ナメクジの天敵はカエルであると。 (カエルはナメクジを食べてしまう)
したがって、「ヘビとカエルの睨み合い」とは、
カエルを食べようとするヘビと、ヘビが自分を食べようとしている事を知っているカエルが出会い、
ヘビはカエルを食べるチャンスをじっと狙い、カエルは逃げるチャンスをじっと狙い、
「お互い一歩も動かずに、じっと睨み合っている」という意味になります。
http://kashiwahotaru.img.jugem.jp/20111006_1525989.jpg
3 september 2012
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Nahdiah
Taalvaardigheden
Engels, Frans, Indonesisch, Japans
Taal die wordt geleerd
Engels, Frans, Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
