こちらの質問が参考になると思います。
http://www.italki.com/answers/question/157497.htmhttp://www.italki.com/answers/question/133036.htm
「っぽい」について少し補足します。
1)色の名前+っぽい
その色に近い、その色が混ざっている、はっきりとその色ではないが、そういう印象がある
(例)
黒っぽい服、青っぽい緑
2)動詞+っぽい (忘れる、怒る、飽きる など)
すぐ~する <悪い意味>
(例)忘れっぽい、怒りっぽい
3)名詞+っぽい
~のような性質がある、~の感じがする
(例)
子どもっぽい、大人っぽい、男っぽい
※「AはBみたいだ」「AはBっぽい」の違い
AはBみたいだ:A and B are two different things, but A has similar quality/appearance/character as B.
AはBっぽい:A has some quality/appearance/character closer to B. It's something gradual. "A is more B rather than A."
It doesn't matter whether A and B are different things or not.
○彼は子どもみたいだ。(He is not a kid, but he is like a kid)
○彼は子どもっぽい。(Childish)
○うそみたいな話(Sounds like a lie, but it's true.)
○うそっぽい話 (It sounds like to be a lie, rather than truth.)
○太陽みたいな女の子 (They are both bright.)
×太陽っぽい女の子 (WRONG. The difference between 太陽 and女の子 is not gradual; they are two completely different things, so you can't use っぽい. )