Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
Lily
제발, 번역!~10 그나물에 그밥이지.. 씨퐁
29 sep. 2012 06:43
3
1
Antwoorden · 3
1
ㅎㅎ'그 나물에 그 밥'은 서로 자격이 어울리는 것끼리 짝이 되었을 경우를 나타내는 속담이에요. 씨퐁은...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ욕(18)인데 귀엽게 표현한거 같네요 ㅎㅎㅎㅎㅎ 글쓴 사람이 화가 났나봐요~
29 september 2012
0
1
1
Рыбак рыбака видит издалека.. ебать
29 september 2012
0
1
0
It's the same meaning as "Birds of a feather flock together". :)
29 september 2012
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
Lily
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Koreaans, Russisch
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Koreaans
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
van
15 likes · 8 Opmerkingen
Understanding Business Jargon and Idioms
van
3 likes · 0 Opmerkingen
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
van
15 likes · 9 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.