Search from various Engels teachers...
Kahira
Can I say this sentence in Japanese, or does it makes no sense then?
I want to say the weird sentence "You're killing me with your cuteness" in Japanese.
But does this sentence even make sense in the Japanese language?
Moreover: How do I translate this?
"貴女のキュートは私を危めます"??? Maybe something like that?
(My Japanese is really bad, I know. Sorry for that. :<)
Please tell me! ^^
1 okt. 2012 14:32
Antwoorden · 3
1
I agree kei-san.
Although "貴女のキュートは私を危めます" is not very natural , but it makes sense. At least I'd understand if someone happens to say so to me.
The more natural way to say what you mean is:
○○さんがかわいすぎて、(私は)死にそうです。
====
Some of the reasons your original sentence is not natural:
1) キュート is an adjective, not a noun. So you can't really say キュートは・・・。
2) The verb 危めます is not commonly used.
1 oktober 2012
No I think ok because this is enphasis of cuteness.Japanese sometime we set enphsis word came first and explanation later therefore ( 君のキュウトは!! 私を危めます)is all right. but this is speaking langage
but put Into Japanese : 貴女は綺麗過ぎる.
but your Japanese may be make sense to Japanese
1 oktober 2012
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Kahira
Taalvaardigheden
Duits, Japans
Taal die wordt geleerd
Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
