Search from various Engels teachers...
Mohammadreza
podeis explicarme esto?
cuando se usa "estar seguro de" , cuando se usa "estar seguro de que" y cuando se usa "estar seguro que" ?
21 okt. 2012 11:45
Antwoorden · 4
3
"seguro de que..." is followed by a sentence: Estoy seguro de que los bancos cierran hoy. However many people leave off the "de" before "que" (this is called queísmo: http://es.wikipedia.org/wiki/Que%C3%ADsmo).
"seguro de..." is followed by a noun and means "assured, certain": Estoy muy seguro de mis respuestas, I'm very certain of my answers. Ella no está muy segura de si mismo. She's not very sure of herself.
Also "seguro que" is used without "estar" and means something like "probably" - Seguro que llueve hoy. It's probably going to rain today. It'll rain today for sure. ¡Seguro que no tienen la llave! - I bet they don't have the key!
21 oktober 2012
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Mohammadreza
Taalvaardigheden
Engels, Perzisch (Farsi), Spaans, Turks
Taal die wordt geleerd
Engels, Spaans, Turks
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 likes · 6 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 likes · 30 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
