hirozou
”不用谢” 不客气 ”違いは何ですか?日本語でお願いします。(Pleasa tell me how to use of these) ”不用谢” 不客气 ”違いは何ですか?日本語でお願いします。(Pleasa tell me how to use of these)
26 okt. 2012 14:29
Antwoorden · 2
2
不用谢 の意味は 大体と 日本語の どういたしまして とんでもないです と 同じです。 不客气 の意味は 大体と日本語の ご遠慮しなでください かまわないで きにしないでください と同じです。
26 oktober 2012
”不用谢”=“不客气 ”
28 oktober 2012
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!