Search from various Engels teachers...
Ryoko
HulpleerkrachtAcordarse y Recordar
Me confunde la diferencia entre acordarse y recordar.
Veo la frase "Acuérdate de que tienes una cita" en un libro.
¿Se puede decir "Recuerda de que tienes una cita" ?
Gracias.
27 nov. 2012 09:19
Antwoorden · 10
2
Hola,
puedes decir "acordarse DE algo" o "recordar algo". El verbo recordar NUNCA lleva la preposición DE. Por tanto, tu primera frase está bien, y en la segunda sólo sobra DE. Su significado es el mismo y prácticamente en cualquier contexto son intercambiables. Pero recuerda que/acuérdate de que "recordar" no lleva DE.
:)
Con respecto a tu segunda cuestión "recordarse" no existe como reflexivo. NO puedes decir, por ejemplo: "*Se recordó que tenía que ir a comprar."
Sí podrías emplearlo como recíproco: "Se recuerdan mutuamente"."Se recordaron uno al otro todas sus ofensas".
27 november 2012
2
Un aspecto que tienes que tener en cuenta también es el siguiente ejemplo: otra persona puede recordarme algo, pero sólo yo mismo puedo acordarme de algo.
- Recuérdame que compre el pan. - ¡Vale!
- Vaya, no me acordé de comprar el pan y tú no me lo recordaste.
Espero te sea de ayuda. Saludos a tod@s.
27 november 2012
1
Acordarse y Recordar pueden utilizarse casi como sinónimos, si bien debes utilizar "acordarse DE algo" y "recordar algo". Por lo que debes decir en tus frases:
"Acuérdate DE que tienes una cita" o "Recuerda que tienes una cita" (y NO "recuerda de que...").
27 november 2012
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Ryoko
Taalvaardigheden
Engels, Frans, Japans, Spaans
Taal die wordt geleerd
Frans, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
