Search from various Engels teachers...
Lindsay.rees
Is there a difference between 이때 and 이시기에/순간? Since they both mean at this time/moment
3 dec. 2012 17:11
Antwoorden · 1
1
Please compare usages;
* 이때 at this time[juncture/moment/point]/here/then/thereupon
At this time or mement, now and the moment when previously mentioned
- 이때, 그가 들어왔다. At this point, he came into the room.
- 기회는 이때[지금]이다. This is our chance.
* 이 시기에 this moment, season, opportunity, the time
The extend of time is more wide than 이때 or 이 순간
- 그의 뛰어난 시는 이 시기에 나왔다. Many of his best poet are from this time.
- 12월, 이 시기는 동물들에게 어려운 시간이다. December, at this time of the year, is hard time for animals.
* 순간 a moment, a seccond, an instant -> 이(this) 순간 this moment : the time that is very short
- 그는 마지막 순간에 나를 버렸다 He failed me at the last minute.
- 이 순간이 영원했으면 좋겠어 I wish this moment could go on forever
* Actually the meanings of the words sometimes are same and different a bit.
6 december 2012
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Lindsay.rees
Taalvaardigheden
Engels, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 likes · 0 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
