Search from various Engels teachers...
kenabel90
窗, 窗口,窗户 What is the difference?
What is the difference between these three ways of saying window?
窗
窗口
窗户
12 dec. 2012 09:00
Antwoorden · 4
2
Good question! Even the native Chinese people, I think, could not give out a completely correct answer to it. Allow me take a try.
'窗' or ‘窗子' is a general designation of window, including all parts of window.
'窗口' is used to define the open space or room around in the range of window's frame.
'窗户' is similar to '窗' or ‘窗子', which is a more formal usage. Somtimes it is used specially to describe the big window which can be opened and closed.
In addition, ‘窗台' is the flat plat at the bottom of window.
Hope being helpful for you.^_^
12 december 2012
1
窗 = 窗户 = window as a part of house
窗口 = window as a hole in the wall
12 december 2012
They are almost the same.窗 is the same as 窗户.And 窗口 is often used in Cantonese.
15 december 2012
No difference!!!! just remember 窗 !! you can totally forget the others.
14 december 2012
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
kenabel90
Taalvaardigheden
Engels, Filipijns (Tagalog), Frans, Italiaans
Taal die wordt geleerd
Filipijns (Tagalog), Frans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
