Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
Baron Jon
can I use "simpre tu" for "it was always u" this is for a song I'm writing to my wife.
17 dec. 2012 00:06
2
0
Antwoorden · 2
1
I think the best translation for "it was always you" is "siempre fuiste tú" if you say "siempre tú" it just means "always you" :)
17 december 2012
0
1
1
not, the correct sentence is: "siempre fuiste tú" or used " por siempre tú" ---> look the "e" in the word "siempre"
17 december 2012
0
1
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
Baron Jon
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn)
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
van
11 likes · 2 Opmerkingen
How to Handle Difficult Conversations at Work
van
13 likes · 4 Opmerkingen
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
van
43 likes · 31 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.