Search from various Engels teachers...
gwenley
Sympathy Card
One of my acquaintance's mother has passed away. If I were to write my condolences in Korean,how would I phrase it? In English I would write "I am very sorry for your loss" but that does not translate over exactly in Korean. What is the proper phrase for expressing my sympathy?
28 dec. 2012 06:41
Antwoorden · 2
2
Keep it simple and sincere expressing your condolences, it is appropriate to offer some words of comfort like this,
상심이 크시지요.
I know how hard it is to lose a family member,
뭐라 위로의 말씀을 드려야 할지 모르겠습니다.
삼가 조의를 표하며 고인의 명복을 빕니다.
I am so sorry for your loss, my sympathies to you.
28 december 2012
조의문은 상대방을 위로하고자 하는 마음과 그에 대한 성의를 표하는 것이므로, 굳이 한국어로 번역을 하지 않으셔도 됩니다.
조의문을 보내는 것, 그 자체만으로도 상대방은 크게 감동할 것입니다.
28 december 2012
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
gwenley
Taalvaardigheden
Engels, Esperanto, Duits, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Esperanto, Duits, Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
18 likes · 13 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
