Search from various Engels teachers...
Hikari
"Concerteza" or "Com certeza"?
31 dec. 2012 12:45
Antwoorden · 10
2
There is a linguistic reason for this writing (concerteza), but for now you must write 'com certeza'. Many expressions change meanings along time and, later, sometimes change the way of writing as well. There are many examples. At the moment, ALWAYS prefer 'com certeza'.
31 december 2012
1
o correto é "com certeza" abraços
4 januari 2013
1
O correto é com certeza, está palavra é usada para confirmar algo. Portanto, não existe dúvida acerca do assunto.
2 januari 2013
1
Com certeza, jamais, nunca escreva concerteza =]
2 januari 2013
1
com certeza is the correct.
concerteza is wrong.
31 december 2012
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Hikari
Taalvaardigheden
Engels, Japans, Portugees
Taal die wordt geleerd
Japans, Portugees
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
13 likes · 3 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
