Search from various Engels teachers...
Devin
Difference between 예를 들어서 and 예를 들면
I was wondering, what's the difference between these two phrases, 예를 들어서 and 예를 들면? I know they're essentially the same, but is there a slightly different feeling with one vs. the other?
Is one more formal? In one contexts would you use one and not the other?
감사 하겠습니다!
10 jan. 2013 23:37
Antwoorden · 2
1
"예를 들어서" should be "예를 들어" without "서", and it is often used in written.
"예를 들어 말하자면/설명하면" = "예를 들면(in spoken)"
\^o^/
11 januari 2013
Hi~
I'm Kim from Seoul! ^^
This is totally subjective my opinion.
There must be the slight difference, but I don't know that slight difference...
I've tried to find out what is difference between them.
It doesn't come out at all T^T ...
Even though I came to here to give you a good comment which help you understand,
I couldn't...sort it out...
Sorry.
Thank you for reading my comment
Have a nice day!
- Kim -
11 januari 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Devin
Taalvaardigheden
Engels, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 14 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
