Search from various Engels teachers...
Victor
What is the difference between:Adios y hasta luego?
14 mei 2008 14:01
Antwoorden · 4
in fact in chinese we only say “再见”(can't make sure when will meet next time)。
maybe “明儿见”“下周见”“下午见”“待会儿见”…… sometime, but they point out the time of next meeting .
so maybe the difference is
"adios" means “再见”, and "hasta luego" means “待会儿见”
16 mei 2008
ni hao,
Both mean "zaijian" ,but "hasta luego" means literally "see you soon" ,while adios , is more like goodbye!
15 mei 2008
ni hao,
Both mean "zaijian" ,but "hasta luego" means literally "see you soon" ,while adios , is more like goodbye!
15 mei 2008
Adios y hasta luego这两个有什么不同
15 mei 2008
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Victor
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Italiaans, Spaans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Italiaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 likes · 17 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 likes · 2 Opmerkingen

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 likes · 4 Opmerkingen
Meer artikelen
