Search from various Engels teachers...
qmmayer
三个词汇的问题 (three questions) 第一个:女人和男人常常看电影,吃饭,逛一逛,你把他们描述怎么?英文说:They are dating. 中文呢? 第一个:怎么说:in English, we say . . . 。比如,"In English" 我们说 “they are dating." 可不可以说:英文里面我们说 什么什么。 第三个:如果很流行的歌,很容易记住,我们说 “it's very catchy." 中文有类似的词吗?
30 jan. 2013 21:27
Antwoorden · 13
Why you are not writing real Chinese ? The simplified-Chinese was created by the China communist party.
31 januari 2013
1.约会 通俗的说——搞对象 2.可以的 要更标准可以说 这句话用英语说balabala是balabala 3.同上~
31 januari 2013
回答你第一个问题:你说的情形,我理解为是“约会”,也就是英文“Dating”的意思,中文中的粤语也可以称作“拍拖”。本来约会是指一般人士的预约会面,现在通常指一男一女谈恋爱。 回答你第二个问题:怎么说:in English, we say . . . ,在英语里,我们一般说. . . 回答你第三个问题:如果很流行的歌,很容易记住,我们说 “it's very catchy." 中文有类似的词吗?在中国我们一般称很流行的歌叫作“热歌”,意思为热度很高、很流行、大家很喜欢的歌。
31 januari 2013
1 一般作 "約會" 但是 男女雙方不願意揭露正在交往的事實的話 就可以說成 "幽會" 或 "幽期" "約會" 一詞 原本只有 "定期的相會" 之意 如「他今晚有個約會。」 但 "幽會" "幽期" 則是指 "男女間祕密的約會" 2 英語說成... 中文說成... 日語說成... 3 琅琅上口的歌 朗朗上口的歌 淺顯易記(易懂)的歌
31 januari 2013
1. they are dating。中文:他们在约会/ 在谈恋爱( in a relationship) 2.in English,we say……英文中,我们称作/叫做/说……,你的说法是可以的,英文里面我们说 什么什么 3.it's very catchy. 朗朗上口/琅琅上口,成语,两个“lang”字都可以。 琅琅上口,其释义可归纳为:(1)诵读熟练、顺口。(2)文辞通俗,便于口诵(3)形容诵读诗文声音响亮、顺口。 朗朗上口释义同上(3)。也就是说,前者包含后者。
31 januari 2013
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!