Search from various Engels teachers...
Tati
Professionele leerkrachtCómo se dice en español "to get into a traffic jam or congestion"
¿Es posible decir "he caido en el atasco"?
¿Cuál es la manera más natural para expresar esta idea?
31 jan. 2013 05:56
Antwoorden · 13
1
Estar (o encontrarse) en un atasco.
Ejemplo:
"Estaba en mitad de un atasco y llegué tarde a mi cita con Johnny Depp. El pobre lloraba desconsolado porque creyó que le di plantón".
31 januari 2013
Me metí en un atasco.
31 januari 2013
Puedes decir: "me atoré en el tráfico" "quedé varado en el tráfico" " quedé atascado en el tráfico"
En vez de usar "me quedé ó quedé" puedes usar "estoy" todos los puedes usar para expresar tu situación de tiempo presente.
31 januari 2013
Hola Tati, vivo en Madrid.
Yo usaría cualquiera de estas dos expresiones
- Esta mañana he estado atascado dos horas.
- Este mañana me ha pillado un atasco de dos horas.
Por cierto, esto es verdad, esta mañana he llegado al trabajo tarde por culpa del tráfico :)
1 februari 2013
También en Argentina se dice embotellamiento... Saludos
1 februari 2013
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Tati
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Frans, Russisch, Spaans, Turks
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Engels, Frans, Spaans, Turks
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
20 likes · 16 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
