Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
sova
「生かし殺し」ってどういう意味ですか? 「生かし殺し」ってどういう意味ですか? 例えば、「Aさんを生かし殺し」。
1 feb. 2013 19:17
6
1
Antwoorden · 6
1
これは「生かし殺し」ではなくて「飼い殺し」ですね。
1 februari 2013
1
1
0
「生かさず殺さず」なら使いますが・・・。(「生殺し」と同じような意味です。) その一文を全部書いてくれたら分かるかもしれません。
3 februari 2013
0
0
0
嫌な言葉ですが、「生殺し(なまごろし)」 ではないかしら? 死にそうな状態にしておくこと、苦しんでいるのを放っておくこと、だと思うのですが、違ったらごめんなさい。
2 februari 2013
0
0
0
これを「音楽と人PHY」という雑誌で読みました。
1 februari 2013
0
0
0
「今は生かしておいて、あとで殺す」ってことかなぁ?「生かし殺し」は聞いたことがない。
1 februari 2013
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
sova
Taalvaardigheden
Engels, Japans, Russisch
Taal die wordt geleerd
Japans
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
van
6 likes · 1 Opmerkingen
How to Handle Difficult Conversations at Work
van
7 likes · 2 Opmerkingen
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
van
42 likes · 28 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.