Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
Wanderer
「謝らなくてもいい」と「謝る必要はない」- 何が違いますか 謝らなくてもいい and 謝る必要はない- is there any difference? Is this what you say, when you are asking someone not to apologise for something? Are there any other ways (formal) of saying: please, don't apologise?
9 feb. 2013 13:37
3
1
Antwoorden · 3
2
Both is the same meaning but 「謝る必要はない」 is more formal than 「謝らなくてもいい」.
9 februari 2013
1
2
0
The same. Just like the difference between "don't have to -----" and "don't need to -----."
10 februari 2013
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
Wanderer
Taalvaardigheden
Engels, Japans, Russisch
Taal die wordt geleerd
Engels, Japans
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
van
14 likes · 2 Opmerkingen
How to Handle Difficult Conversations at Work
van
18 likes · 6 Opmerkingen
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
van
46 likes · 31 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.