Search from various Engels teachers...
Saeed Gharaati
Could you explain "bang" and "haif-assed" in the text below? Here's an extract from The catcher in the rye by J.D. Salinger; They each had their own room and all. They were both around seventy years old, or even more than that. They got a bang out of things, though--in a haif-assed way, of course. I know that sounds mean to say, but I don't mean it mean.
10 mrt. 2013 15:07
Antwoorden · 1
2
Hello Saieed Gharaati. How are you? Bang out of... refers to getting excitement out of life. Half-Assed, refers to a modest effort. In English one commonly sees references to people doing something, or performing some task, with a less than complete effort, or with less than an enthusiastic effort. Thus it is said; "If you are going to do something Half-Assed, don't do it at all." The older gentlemen in the Salinger story, have a mild excitement or a Half-Assed excitement. ---Warm Regards, Bruce
10 maart 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!