Search from various Engels teachers...
Mei-Chan
какая разница между этими словами?? 1. давно/долго long time no see~"давно тебя не видела" или "долго тебя не видела"? 2. причёска/стрижка 3. помыться/умыться/вымыться 4. одеть/надеть/одеться/надеться спасибо=))
21 mrt. 2013 18:41
Antwoorden · 4
4
Давно - действие произошло много времени тому назад. Долго - продолжительность действия (очень много времени) Например: Я давно не видела тебя и я долго искала тебя после последней встречи. Прическа - форма волос на голове, волосы могут быть длинными, короткими (любыми). Она сделана при помощи расчески и других предметов. Стрижка - это тоже прическа, но она сделана обязательно при помощи ножниц (глагол: стричь). Помыться - процесс мытья, вымыться - результат мытья, умыться - вымыть утром лицо. Я пошел помыться в ванную. Я тщательно вымылся. Я умываюсь каждое утро. Одеть куклу, сына, сестру, человека, манекен. Надеть брюки, свитер, платье. (на куклу, на сына....) Одеться - одеть себя в одежду. Надеться - нет такого слова.
21 maart 2013
3
Maybe translation into English can help давно - away back долго - long причёска - hairstyle стрижка - haircut помыться - have a wash умыться - have a wash only face вымыться - have a wash with best result одеть/надеть - synonyms, convertible terms одеться - get dressed himself надеться - so do not say
22 maart 2013
2
Одеть или надеть? http://www.italki.com/entry/41929
22 maart 2013
1
Я ошиблась. "Надеться" используется в предложениях про одежду и обувь. Например: Сапог не наделся на ногу потому, что нога распухла.
21 maart 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!