Search from various Engels teachers...
Simona
祝贺,恭喜和大喜的用法还不太清楚
22 mrt. 2013 00:00
Antwoorden · 4
3
“大喜”这个词的确不是很常用,一般只能作名词。稍常见的说法是,大喜之日,今天是你大喜的日子!或者还有一个比较书面化的表达:大喜大悲。如:人只有在经历了大喜大悲之后还会更懂得珍惜。
”恭喜“和”祝贺“既可以作名词也可以做动词。但要注意一些常见的搭配。一般来说最常见的就是单独使用”恭喜“。你也可以说恭喜发财,但不能说祝贺发财。但是如果后面是加一个句子的话,两个可以替换。如:恭喜你们挑战成功!祝贺你们挑战成功!
希望可以帮到你!O(∩_∩)O~
22 maart 2013
1
几乎没有人会单独说“大喜”,但是有“大喜之日”的说法,意思是在结婚当日,形容非常喜庆的日子。
22 maart 2013
恭喜——表示对喜庆喜事的祝福,
祝贺——表示对对方成立、喜庆的贺喜
前者多用于人,后者用于公司、个人,
共同点均是有关喜庆方面的
但是对于大喜的话,我不太清楚。
22 maart 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Simona
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Italiaans, Japans, Spaans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Engels, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 likes · 7 Opmerkingen

The Curious World of Silent Letters in English
25 likes · 12 Opmerkingen

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 likes · 7 Opmerkingen
Meer artikelen