Search from various Engels teachers...
Naoko
在这句话中"撑破天"是什么意思呢?
"一个人撑破天也只能活一百多岁。"
26 mrt. 2013 06:18
Antwoorden · 10
一个人最多也就能活一百岁
27 maart 2013
"顶多也就"也是我初次见的,我记得,谢谢!
26 maart 2013
“顶多也就” 是最自然口语的说法。
我顶多也就吃3个包子, 你呢,顶多也就吃2个包子。
26 maart 2013
谢谢LuoXiaoye小姐!这样写来看得更清楚。
26 maart 2013
感谢大家!现在我明白了。三个解释都内容丰富(^o^)谢谢。
26 maart 2013
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Naoko
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Japans, Perzisch (Farsi)
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Engels, Perzisch (Farsi)
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 16 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
