Zoek tussen verschillende Engels docenten...
DarkSoulbringer
Купуването на хранителни стоки
Когато трябва да купя например мляко или масло, отивам в магазин и купувам ШИШЕ МЛЯКО или КАЛЪП МАСЛО (ПАКЕТЧЕ МАСЛО).
Ами ако то не се продава в шишета или на калъпи? Т.е. продавач налива мляко от бидона или отрязва масло от огромно парче - тогава как се нарича това на български?
При нас на руски то се нарича:
"продавать/покупать молоко на разлив" и "продавать/покупать масло на развес".
9 apr. 2013 20:49
Antwoorden · 1
1
Насипно, наливно, на килограм, в зависимост от това какво купуваме. Наливно мляко, сирене на килограм, насипно кафе.
10 april 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
DarkSoulbringer
Taalvaardigheden
Bulgaars, Kroatisch, Duits, Macedonisch, Pools, Russisch, Servisch, Sloveens
Taal die wordt geleerd
Kroatisch, Duits, Macedonisch, Pools, Servisch, Sloveens
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 likes · 7 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 likes · 30 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
