Vind Engels Leerkrachten
[Gedeactiveerde gebruiker]
Cognoscenti的中文怎么说? Cognoscenti的中文怎么说? 我想说:Then here I was among the cognoscenti, and suddenly everyone wanted to talk about it.Cognoscenti in English means people with exceptional/a lot of knowledge about a certain subject/thing. They are not necessarily professionals or experts. They may be, as in the way I want to use it, just ordinary people who know a lot. Those in the know, so to speak.
6 mei 2013 11:14
Antwoorden · 11
cognoscenti 字典作 "鑑賞家" 鑑賞 : 鑑定和欣賞。如:「鑑賞能力是可以培養的。」 鑑賞家 : 對藝術品或古董等具有鑑定及欣賞能力的人。 誰可為書畫鑑賞家? 乾隆皇帝是也! 乾隆皇帝並無書法與繪畫的優秀本事 但是收藏書畫不計其數 鑑賞印蓋遍了歷代書畫作品 是故 鑑賞家不必為該行業或該技藝的從事者 另一詞 品味 也可以 應用 品味 : 品嘗滋味。後引申成對事物具高度品鑑能力。 如:「細細品味」、「從她的穿著打扮看來,她是一個相當注重生活品味的人。」 cognoscenti 可用詞組表示 "善於品味(某是某物)者" 或者 "玩家" "品味玩家" 玩家 : 熱愛且精通某項事物的人。 如:「他是個音響玩家,對於各式音響愛不釋手。」 至於 內行 一詞 是指對某種事或工作有豐富的知識和經驗。 如:「修理電器,他很內行。」 通常內行人 也是從事該職業者 Then here I was among the cognoscenti, and suddenly everyone wanted to talk about it. 那時 當下 我擠身鑑賞家之列 突然間 眾人紛紛都對那個品頭論足了起來
6 mei 2013
行家in chinese, as well, are not necessarily professionals or experts. and currently 专家in some casual situations can be ordinary people with a lot of knowledge about certain subjests (especially about sex).
6 mei 2013
内行,或行家。
7 mei 2013
平常口语中可以说”内行人” “内行”,可以说“我是内行人”,“这方面我是内行”。“他很内行” “行家里手” is a little formal.
6 mei 2013
内行,或行家。 【词语】:行家 【注音】:háng jiā 【释义】: (1) [expert;connoisseur]∶对某种事物非常内行或精通的人。:老~。 词目:内行 拼音:neì háng 英译:[adept;expert] 基本解释: 对某种工作或技术有丰富经验;也指内行的人。 中文传统上管certain subject什么的叫“行”,常说的“三百六十行”就是指各行各业。而精通某一行的人则是“行内人”,或“内行”,“行家”。
6 mei 2013
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!