Search from various Engels teachers...
bast_chu
What's difference between 冷たい and 涼しい?
What's difference between 冷たい and 涼しい?
Could you also give me the example sentence?
7 mei 2013 14:55
Antwoorden · 3
1
冷たい means "cold, chilly" (low temperature) and it can be used also to describe people and then it means cold as "unfeeling". It usually describes something in neutral or negative meaning. Example from the first meaning: 冷たい風 (chilly wind), and from the second: 心の冷たい人 (cold-hearted person).
涼しい means "cool, refreshing" and it has positive meaning, as in 涼しい風 (refreshing breeze). It can also mean "cool/refreshing looking".
I hope this helps! :)
7 mei 2013
Remember that one cannot say 外が冷たい (meaning "it's cold outside"), 冷たい is only used for objects, not for weather. To describe cold weather in Japanese there is a different adjective - 寒い.
7 mei 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
bast_chu
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Japans, Spaans
Taal die wordt geleerd
Engels, Japans, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
