Search from various Engels teachers...
unique
why ?
به ايران خوش امدى
why didn't he use در instead of به in this sentence ??
9 mei 2013 03:02
Antwoorden · 4
3
به = to ____ به ایران خوش آمدی = welcome to Iran.
در = in ____ we can't say welcome in Iran. so در ایران خوش آمدی is wrong.
11 mei 2013
1
I suggest that you do not waste your time to find a rule for propositions. It is what you called I think سماعی in Arabic. You have to use it like the native people. There are lots of such things in Arabic too. For example, can you tell me why the plural of طیبه is طیبات but the plural of شجره is اشجار not شجرات.
12 mei 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
unique
Taalvaardigheden
Arabisch, Perzisch (Farsi)
Taal die wordt geleerd
Perzisch (Farsi)
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
2 likes · 3 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
0 likes · 0 Opmerkingen

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
0 likes · 0 Opmerkingen
Meer artikelen
