Search from various Engels teachers...
Brainer
Na vossa opinião, qual seria a melhor tradução para a frase inglesa com "would" mencionada abaixo
A - Do you know this?
B - No, sir.
C - You thought you wouldn't open a book, eh Tom?
A tradução literal é "Você pensou que não abriria um livro, eh Tom?
Mas algo me diz que esta tradução não me soa muito bem.
14 mei 2013 09:28
Antwoorden · 10
2
A sua tradução está correta.
14 mei 2013
hello
i am miss Jennifer am looking for friendship and i was happy to visit your profile please send mail to my email [email protected] so i can tell you more about me with my photos.
26 mei 2014
Você achou que não precisaria abrir o livro, hein Tom?
15 mei 2013
Você achou que não precisaria abrir o livro, Tom?
14 mei 2013
Está correta, mesmo parecendo um pouco estranha e incomum no nosso cotidiano.
14 mei 2013
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Brainer
Taalvaardigheden
Engels, Japans, Portugees
Taal die wordt geleerd
Engels, Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 15 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
