Search from various Engels teachers...
miss afk
How does this sentence make sense? 태몽: 어머니가 큰 복숭아 꿈을 꾸셨다고 한다
I know the meaning of each word, but I just don't get the meaning of the whole sentence..
태몽: dream of forthcoming conception of a baby
어머니: mom
큰: big
복숭아: peach???
꿈을: dream (n.)
꾸셨다고 한다: have a dream
is '복숭아' really = 'peach' or there's another meaning?
17 mei 2013 09:43
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
miss afk
Taalvaardigheden
Engels, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 likes · 14 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
