Search from various Engels teachers...
miss afk
How does this sentence make sense? 태몽: 어머니가 큰 복숭아 꿈을 꾸셨다고 한다 I know the meaning of each word, but I just don't get the meaning of the whole sentence.. 태몽: dream of forthcoming conception of a baby 어머니: mom 큰: big 복숭아: peach??? 꿈을: dream (n.) 꾸셨다고 한다: have a dream is '복숭아' really = 'peach' or there's another meaning?
17 mei 2013 09:43
Antwoorden · 4
1
it's a dream about going to have a baby 복숭아 means peach !! it's correct
17 mei 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!