Search from various Engels teachers...
Athena_LJ
Difference btw しめます and ぬぎます
しめます(shimemasu) and ぬぎます(nugimasu) whats the difference ? And in what case should i use one or other ?
22 mei 2013 12:49
Antwoorden · 3
2
わたしはドアをしめます。
I close the door.
わたしはふくをぬぎます。
I take off clothes.
23 mei 2013
1
As dan said, the most common meaning of the verb しめる is 'to close' (in this case written 閉める) but it also has a different meaning: 'to tie / fasten' (written 締める in this case), like in シートベルトを締める - "to fasten seatbelt". So I guess in some contexts these two verbs could be treated as a pair of antonyms, e.g. ネクタイを締める/ネクタイを脱ぐ - "to tie a necktie" / "to untie a necktie" (I'm not sure if the latter is a 100% proper Japanese but uncle Google says they use it ;-) ).
25 mei 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Athena_LJ
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Frans, Haïtisch Creools, Japans, Koreaans, Spaans
Taal die wordt geleerd
Engels, Japans, Koreaans, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
30 likes · 8 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
