Zoek tussen verschillende Engels docenten...
mohamad
Wie kann man sagen " Are you kidding me " auf Deutsch?
Welches Verb ist besser und nicht schlecht?
veralbern
verarschen
spotten
necken
....
zum Beispiel "Willst du mich veralbern?"
....
Bitte erklären Sie.
Danke im Voraus!
24 mei 2013 15:24
Antwoorden · 4
1
Machst du dich (etwa) über mich lustig?
Willst du mich auf den Arm nehmen? (beliebte Redewendung)
Willst du mich veräppeln? (umgangssprachlich)
Willst du mich veralbern?
Willst du mich verarschen? (vulgär)
Was wir auch sehr oft sagen, was aber keine direkte Übersetzung/Übertragung ist:
Du hältst mich wohl zum Besten! (selten/altmodisch)
Das ist ja wohl'n schlechter Scherz!*
Ist das 'n schlechter Scherz?*
Machst du Witze?
Das ist ja wohl 'n Witz!*
Das soll ja wohl 'n Witz sein!*
Das ist doch wohl nicht dein Ernst!
Du willst mich wohl verarschen! (vulgär)
*'n = ein
24 mei 2013
Vielen Dank!
24 mei 2013
I would rather say "auf den arm nehmen"?
did you hear this expression?¿
Willst du mich auf den Arm nehmen?
24 mei 2013
Scherzst denn du?
Willst du mich schon verarschen?
Das ist jawohl nicht dein Ernst!
24 mei 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
mohamad
Taalvaardigheden
Engels, Duits, Perzisch (Farsi)
Taal die wordt geleerd
Duits
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 likes · 7 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 likes · 30 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
